以上就是本站詳細整理的詞語beat around the bush是什么意思的翻譯解釋,供大家參考一下。
Don't beat around the bush. Give it to me straight.(別拐彎抹角,直截了當地說出來。)
Don't beat around the bush. Tell me the truth.(憋拐彎抹角了,快把真相告訴我。)
Don't beat around the bush! What do you want to say?(不要旁敲側擊了,你想說什么?)
But very much aware, and afraid, of the animals' sharp tusks, they much preferred to merely 'beat around the bush' a practice strongly disapproved of by their masters.(但是出于對野豬鋒利的長牙的警惕和恐懼,他們更喜歡繞著灌木“兜圈子”,嚴重違反了主人的指令。)
I wish you would say what he really means and not always beat around the bush.(我希望你說出他的真正意思,不要總是拐彎抹角的。)
She is never afraid to tell her real thoughts to you because she believes that the friendship between you and her is strong enough and do not need to beat around the bush.(她從不會害怕告訴你她的真實想法,因為他相信你和她之間的友誼足夠強大而不需要拐彎抹角。)
How to score with an Aries: don't beat round the bush, cut to the chase because if they don't fancy you they won't hang around.(和白羊一起如何得分:不要拐彎抹角,要開門見山,如果他們對你不感興趣他們是不會逗留的。)
Get to the point and don't try to cushion the blow or beat around the bush.(直截了當,不要去緩沖打擊或拐彎抹角。)
Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.(假裝謙虛往往就是信口開河,有時候簡直是拐彎抹角的自夸。)
Please don't beat around the bush, OK?(請不要環顧左右而言它好不好!)