翻江倒海 原形容雨勢(shì)大,后形容力量或聲勢(shì)非常壯大。
排山倒海 推開(kāi)高山,翻倒大海。形容力量強(qiáng)盛,聲勢(shì)浩大。
雷霆萬(wàn)鈞 霆:急雷;鈞:古代重量單位,三十斤為一鈞。形容威力極大,無(wú)法阻擋。
搬動(dòng)大山,翻倒大海。比喻人類(lèi)改造自然的巨大力量和雄偉氣概。
移動(dòng)山岳,傾翻大海。原形容神仙法術(shù)的神奇。亦形容人類(lèi)征服自然、改造自然的巨大力量和偉大氣魄
移動(dòng)山岳,倒翻大海。舊時(shí)常用以形容神仙法術(shù)的靈妙,今常用以比喻人類(lèi)征服自然、改造自然的偉大力量和氣魄。《封神演義》第三六回:“善能移山倒海,慣能撒豆成兵。”中國(guó)近代史資料叢刊《太平天囯·天理要論》:“人之力有限,極之不能扶千斤,齊之不能移山倒海。” 吳運(yùn)鐸 《把一切獻(xiàn)給黨·永遠(yuǎn)前進(jìn)》:“從人民和黨那里,我們將獲得無(wú)限的力量,去移山倒海,開(kāi)發(fā)礦藏,修建水閘,征服沙漠,把我們祖國(guó)建設(shè)成美麗的花園。”